Vocabulary 1
- French: Quelque chose de connu ou supposé vrai. (C'est évident que le soleil se lève chaque matin.)
- Korean: 사실로 여겨지거나 알려진 것. (해가 매일 아침 뜨는 것은 당연한 사실입니다.)
- Japanese: 真実とみなされる、または知られていること。(太陽が毎朝昇るのは当然のことです。)
- Chinese: 被认为真实或已知的事情。(太阳每天早上升起是理所当然的。)
2. PICK
(verb) – To choose something or someone. Example: She picked the
blue dress for the party.
- French: Choisir quelque chose ou quelqu’un. (Elle a choisi la robe bleue pour la fête.)
- Korean: 무언가 또는 누군가를 선택하다. (그녀는 파티를 위해 파란 드레스를 선택했습니다.)
- Japanese: 何かや誰かを選ぶこと。(彼女はパーティーのために青いドレスを選びました。)
- Chinese: 选择某物或某人。(她为聚会选择了蓝色的裙子。)
3. APPROACH (noun) – A way of dealing with something. Example: Their approach to learning English is very effective.
French: Une façon de gérer quelque chose. (Leur approche pour apprendre l’anglais est très efficace.)
Korean: 무언가를 다루는 방법. (그들의 영어 학습 접근법은 매우 효과적입니다.)
Japanese: 何かに対処する方法。(彼らの英語学習のアプローチは非常に効果的です。)
Chinese: 处理某事的方法。(他们学习英语的方法非常有效。)
4. TROUBLESHOOTING GUIDES – Instructions to fix problems. Example: The troubleshooting guide helped me repair my computer.
- French: Instructions pour résoudre des problèmes. (Le guide de dépannage m’a aidé à réparer mon ordinateur.)
- Korean: 문제를 해결하는 지침. (문제 해결 가이드는 컴퓨터를 수리하는 데 도움이 되었습니다.)
- Japanese: 問題を解決するための指示。(トラブルシューティングガイドはコンピュータの修理に役立ちました。)
- Chinese: 修复问题的说明。(故障排除指南帮助我修好了电脑。)
5. MANUALS –
Books with instructions on how to use something. Example: I read the
manual to assemble the furniture.
- French: Livres avec des instructions sur comment utiliser quelque chose. (J’ai lu le manuel pour monter les meubles.)
- Korean: 무언가를 사용하는 방법을 설명하는 책. (나는 가구를 조립하기 위해 설명서를 읽었습니다.)
- Japanese: 何かの使い方を説明する本。(家具を組み立てるためにマニュアルを読みました。)
- Chinese: 介绍如何使用某物的书籍。(我阅读了手册来组装家具。)
6. FORUMS –
Online spaces for discussing topics or questions. Example: I found the
answer on an online forum.
- French: Espaces en ligne pour discuter de sujets ou questions. (J’ai trouvé la réponse sur un forum en ligne.)
- Korean: 주제나 질문을 논의하는 온라인 공간. (나는 온라인 포럼에서 답을 찾았습니다.)
- Japanese: トピックや質問を議論するオンラインスペース。(オンラインフォーラムで答えを見つけました。)
- Chinese: 用于讨论主题或问题的在线空间。(我在一个在线论坛上找到了答案。)
Guide Questions
1. What does the
speaker say about problems?
2. How does the
speaker solve problems?
3. How does the
speaker solve technical and team-related problems?
Vocabulary 2
1. BREAK
(SOMETHING) DOWN INTO – Divide something into smaller parts to understand
it. Example: We broke the problem down into smaller steps to solve it.
- French: Diviser quelque chose en parties plus petites pour le comprendre. (Nous avons divisé le problème en étapes plus petites pour le résoudre.)
- Korean: 이해하기 위해 무언가를 작은 부분으로 나누는 것. (우리는 문제를 해결하기 위해 작은 단계로 나누었습니다.)
- Japanese: 何かを理解するために小さな部分に分けること。(問題を解決するために小さなステップに分解しました。)
- Chinese: 将某物分成更小的部分以理解。(我们把问题分解成小步骤来解决。)
2. ROOT
CAUSE – The main reason something happens. Example: We need to find
the root cause of the error.
- French: La raison principale pour laquelle quelque chose arrive. (Nous devons trouver la cause principale de l’erreur.)
- Korean: 어떤 일이 발생하는 주요 원인. (우리는 오류의 근본 원인을 찾아야 합니다.)
- Japanese: 何かが起こる主な理由。(エラーの根本原因を見つける必要があります。)
- Chinese: 某事发生的主要原因。(我们需要找到错误的根本原因。)
3. TACKLE
(verb) – To try to solve/manage/deal with a problem. Example: He
tackled the difficult homework with patience.
- French: Essayer de résoudre un problème. (Il a abordé ses devoirs difficiles avec patience.)
- Korean: 문제를 해결하려고 시도하다. (그는 인내심을 가지고 어려운 숙제를 해결했습니다.)
- Japanese: 問題に対処しようとすること。(彼は忍耐強く難しい宿題に取り組みました。)
- Chinese: 尝试解决问题。(他耐心地解决了困难的作业。)
4. MISS
(verb) – To not see, catch, or experience something. Example: I
missed the bus because I woke up late.
- French: Ne pas voir, attraper ou vivre quelque chose. (J’ai raté le bus parce que je me suis levé tard.)
- Korean: 무언가를 보거나 경험하지 못하다. (늦게 일어나서 버스를 놓쳤습니다.)
- Japanese: 何かを見逃したり経験しないこと。(寝坊してバスに乗り遅れました。)
- Chinese: 没看到、没赶上或没经历某事。(因为起晚了,我错过了公交车。)
5.
COLLABORATE – To work with someone to do something. Example: The two
teams collaborated to finish the project quickly.
- French: Travailler avec quelqu’un pour faire quelque chose. (Les deux équipes ont collaboré pour terminer le projet rapidement.)
- Korean: 무언가를 하기 위해 누군가와 함께 일하다. (두 팀이 빠르게 프로젝트를 완료하기 위해 협력했습니다.)
- Japanese: 何かをするために誰かと一緒に働くこと。(2つのチームが協力してプロジェクトを迅速に完了しました。)
- Chinese: 与某人一起工作完成某事。(两个团队合作快速完成了项目。)
6. COME UP
WITH – To think of a new idea or solution. Example: She came up with
a creative plan for the party.
French: Trouver une
nouvelle idée ou solution. (Elle a trouvé un plan créatif pour la fête.)
Korean: 새로운 아이디어나 해결책을 생각해내다. (그녀는 파티를 위한 창의적인 계획을 생각해냈습니다.)
Japanese:
新しいアイデアや解決策を考えること。(彼女はパーティーのために創造的な計画を思いつきました。)
Chinese: 想出一个新想法或解决方案。(她想出了一个为派对准备的创意计划。)
Guide Questions
1. How does the
speaker solve a new problem?
2. Does the speaker
prefer to solve problems alone or not? Why?
For the complete transcript, click this.
No comments:
Post a Comment
DISCLAIMER: The other contributing writers and members of this publication and our advertisers do not necessarily share the opinions of the writer of the article above.