Click images to enlarge
Definitions and Examples
Put up with (phrasal verb) = to accept something or
someone that you do not like, without complaining.
Examples
I don’t like the noise, but I put up with it.
She puts up with her little brother’s games.
We have to put up with bad weather in winter.
Translations
Chinese (Simplified)
- 忍受 (rěn shòu) = endure, put up with (neutral, everyday use) 容忍 (róng rěn) = tolerate (slightly formal)
- Example: 我不能 忍受 这种噪音。(Wǒ bù néng rěn shòu zhè zhǒng zàoyīn.) = I can’t put up with this noise.
French
- supporter = to bear, put up with (most natural everyday word)
- tolérer = tolerate (more formal)
- Example: Je ne peux pas supporter ce bruit. = I can’t put up with this noise.
Korean
- 참다 (cham-da) = endure, hold back (very common everyday)
- 견디다 (gyeon-di-da) = withstand, endure (a bit stronger)
- Example:나는 이 소음을 참을 수 없어. (Naneun i so-eumeul chameul su eopseo.) = I can’t put up with this noise.
Japanese
- 我慢する (gaman suru) = endure, put up with (most natural daily use)
- 耐える (taeru) = endure, withstand (slightly stronger)
- Example: この騒音は 我慢できない。(Kono sōon wa gaman dekinai.) = I can’t put up with this noise.
Portuguese (Brazil)
- aguentar = put up with (most common, informal everyday)
- aturar = put up with (colloquial, often with annoyance)
- suportar = endure (more formal or strong)
- Example: Não consigo aguentar esse barulho. = I can’t put up with this noise.
Spanish
- aguantar = put up with (very common, informal everyday)
- soportar = endure, tolerate (slightly formal)
- tolerar = tolerate (formal)
- Example: No puedo aguantar este ruido. = I can’t put up with this noise.
Vietnamese
- chịu đựng = endure, put up with (neutral, most common)
- cam chịu = accept without resisting (more passive nuance)
- Example: Tôi không thể chịu đựng tiếng ồn này. = I can’t put up with this noise.
Previous: Bring Up
Next: Coming soon
No comments:
Post a Comment
DISCLAIMER: The other contributing writers and members of this publication and our advertisers do not necessarily share the opinions of the writer of the article above.